Head southeast on Estrada ao Faro de Touriñán | 2.5 km | |
Make a slight left | 700 m | |
Turn left onto Estrada ao Faro de Touriñán | 100 m | |
Make a sharp right | 100 m | |
Turn left | 55 m | |
Turn right | 70 m | |
Turn left | 300 m | |
Continue straight | 250 m | |
Go straight onto Estrada ao Faro de Touriñán | 1 km | |
Turn left onto DP-5201 | 1.5 km | |
Turn left onto DP-5201 | 3 km | |
Turn right onto DP-5201 | 5.5 km | |
Turn right | 600 m | |
Turn left | 800 m | |
Turn right | 150 m | |
Turn left | 80 m | |
Go straight onto AC-440 | 550 m | |
Keep right onto AC-440 | 2 km | |
Go straight onto AC-440 | 9 km | |
Turn left onto A Coruña (A Grela) - Cee (AC-552) | 8 km | |
Continue onto Rúa da Torre (AC-552) | 400 m | |
Continue onto Rúa da Fonte dos Cabalos (AC-552) | 6 km | |
Enter the traffic circle and take the 3rd exit onto Vía Baio - Santa Irena (VG-1.5) | 70 m | |
Exit the traffic circle onto Vía Baio - Santa Irena (VG-1.5) | 2 km | |
Continue onto Autoestrada da Costa da Morte (AG-55) | 45 km | |
Keep left onto Autoestrada da Costa da Morte (AG-55) | 5.5 km | |
Take the ramp | 350 m | |
Keep right towards A-6: Lugo | 600 m | |
Merge left onto Autovía do Noroeste (A-6) | 70 km | |
Take the ramp towards N-634: Baamonde | 300 m | |
Keep left towards A-6: Lugo | 500 m | |
Keep right towards E-70 A-8 | 200 km | |
Keep left towards E-70: Gijón | 8 km | |
Keep left onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 100 km | |
Continue onto Viaducto del Río Cabra (A-8) | 250 m | |
Continue onto A-8 Autovía del Cantábrico (A-8) | 100 m | |
Continue onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 2.5 km | |
Continue onto A-8 Autovía del Cantábrico (A-8) | 800 m | |
Continue onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 150 km | |
Continue onto Kantauriko autobia - Autovía del Cantábrico (A-8) | 9 km | |
Keep left towards BI-636: Balmaseda | 2 km | |
Continue onto Supersur (AP-8) | 3 km | |
Continue onto Túnel de Argalario (AP-8) | 2 km | |
Continue onto Variante Sur Metropolitana (AP-8) | 150 m | |
Continue onto Túnel de Mesperuza (AP-8) | 700 m | |
Continue onto Supersur (AP-8) | 5.5 km | |
Take the ramp | 1.5 km | |
Keep right towards A-8 | 600 m | |
Continue onto Kantauriko Autobidea / Autopista del Cantábrico (A-8) | 1 km | |
Keep left onto Kantauriko Autobidea / Autopista del Cantábrico (A-8) | 35 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko Autobidea (AP-8) | 5 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Bizkaiko golkoko autobidea (AP-8) | 550 m | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko autobidea (AP-8) | 5.5 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko Autobidea (AP-1) | 40 km | |
Continue towards E-5: Hernani | 8 km | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 150 m | |
Continue onto Urumea Zubia (AP-1) | 1 km | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km | |
Continue onto Aginaztegi tunela (AP-1) | 500 m | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3 km | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3.5 km | |
Keep left onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 250 m | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 7 km | |
Continue onto Zubi Nazioartekoa (AP-1) | 100 m | |
Continue onto Autoroute de la Côte Basque (A 63) | 30 km | |
Continue onto Autoroute des Estuaires (A 63) | 200 km | |
Keep right towards Paris | 1 km | |
Keep left at the fork | 25 m | |
Merge left onto Rocade (A 630) | 15 km | |
Take the ramp towards Libourne | 200 m | |
Keep right at the fork | 80 m | |
Continue onto N 89 | 20 km | |
Continue onto La Transeuropéenne (A 89) | 150 km | |
Keep left towards Paris | 250 m | |
Continue towards Paris | 300 m | |
Merge left onto L'Occitane (A 20) | 15 km | |
Take the ramp towards A 89: Lyon | 150 km | |
Keep left towards Paris | 1 km | |
Merge left towards Paris | 45 km | |
Take the ramp towards Moulins | 250 m | |
Keep right towards Moulins | 600 m | |
Merge left onto La Bourbonnaise (A 79) | 90 km | |
Continue towards Chalon s/ Saone | 10 km | |
Keep left onto N 70 | 45 km | |
Enter Rond-Point Jeanne Rose and take the 2nd exit onto N 80 | 90 m | |
Exit the traffic circle onto N 80 | 25 km | |
Enter the traffic circle and take the 1st exit onto N 80 | 60 m | |
Exit the traffic circle onto N 80 | 400 m | |
Take the ramp on the right towards Paris | 400 m | |
Continue straight to stay on Accès Autoroute | 150 m | |
Keep right towards Paris | 350 m | |
Merge left towards A 6: Paris | 30 km | |
Keep left towards A 31: vers A5 | 5.5 km | |
Keep right towards A 36: Mulhouse | 150 km | |
Keep left towards A 36: Strasbourg | 60 km | |
Take the ramp towards A 35: Basel | 1 km | |
Merge right onto Autoroute des Cigognes (A 35) | 25 km | |
Turn right | 150 m | |
Merge left onto Autoroute des Cigognes (A 35) | 150 m | |
Continue onto A3 | 15 km | |
Keep left towards Zürich Baden | 50 km | |
Keep left towards A1 | 15 km | |
Continue onto A1H | 4.5 km | |
Take the ramp towards Zürich-Altstetten | 450 m | |
Go straight onto Bernerstrasse (1) | 200 m | |
Take the ramp on the left towards Zürich-City | 200 m | |
Merge left onto A1H | 800 m | |
Continue onto Bernerstrasse Süd (1) | 300 m | |
Continue onto Pfingstweidstrasse (1) | 1 km | |
Make a sharp right onto Duttweilerbrücke | 600 m | |
Turn left onto Hohlstrasse | 1.5 km | |
Turn right onto Feldstrasse | 150 m | |
Turn left onto Stauffacherstrasse | 300 m | |
Make a slight right to stay on Stauffacherstrasse | 150 m | |
Turn left onto Ankerstrasse | 55 m | |
Turn right onto Bäckerstrasse | 500 m | |
Continue onto Sihlstrasse | 150 m | |
Turn left onto Sihlstrasse | 90 m | |
Turn right onto Nüschelerstrasse | 250 m | |
Turn right onto St. Peterstrasse | 70 m | |
Turn left onto Talacker | 200 m | |
Turn right onto Tiefenhöfe | 90 m | |
You have arrived at your destination, straight ahead | 0 m |
Head southeast on Estrada ao Faro de Touriñán | 2.5 km | |
Make a slight left | 700 m | |
Turn left onto Estrada ao Faro de Touriñán | 100 m | |
Make a sharp right | 100 m | |
Turn left | 55 m | |
Turn right | 70 m | |
Turn left | 300 m | |
Continue straight | 250 m | |
Go straight onto Estrada ao Faro de Touriñán | 1 km | |
Turn left onto DP-5201 | 1.5 km | |
Turn left onto DP-5201 | 3 km | |
Turn right onto DP-5201 | 5.5 km | |
Turn right | 600 m | |
Turn left | 800 m | |
Turn right | 150 m | |
Turn left | 80 m | |
Go straight onto AC-440 | 550 m | |
Keep right onto AC-440 | 2 km | |
Go straight onto AC-440 | 9 km | |
Turn left onto A Coruña (A Grela) - Cee (AC-552) | 8 km | |
Continue onto Rúa da Torre (AC-552) | 400 m | |
Continue onto Rúa da Fonte dos Cabalos (AC-552) | 6 km | |
Enter the traffic circle and take the 3rd exit onto Vía Baio - Santa Irena (VG-1.5) | 70 m | |
Exit the traffic circle onto Vía Baio - Santa Irena (VG-1.5) | 2 km | |
Continue onto Autoestrada da Costa da Morte (AG-55) | 45 km | |
Keep left onto Autoestrada da Costa da Morte (AG-55) | 5.5 km | |
Take the ramp | 350 m | |
Keep right towards A-6: Lugo | 600 m | |
Merge left onto Autovía do Noroeste (A-6) | 70 km | |
Take the ramp towards N-634: Baamonde | 300 m | |
Keep left towards A-6: Lugo | 500 m | |
Keep right towards E-70 A-8 | 200 km | |
Keep left towards E-70: Gijón | 8 km | |
Keep left onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 100 km | |
Continue onto Viaducto del Río Cabra (A-8) | 250 m | |
Continue onto A-8 Autovía del Cantábrico (A-8) | 100 m | |
Continue onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 2.5 km | |
Continue onto A-8 Autovía del Cantábrico (A-8) | 800 m | |
Continue onto Autovía del Cantábrico (A-8) | 150 km | |
Continue onto Kantauriko autobia - Autovía del Cantábrico (A-8) | 9 km | |
Keep left towards BI-636: Balmaseda | 2 km | |
Continue onto Supersur (AP-8) | 3 km | |
Continue onto Túnel de Argalario (AP-8) | 2 km | |
Continue onto Variante Sur Metropolitana (AP-8) | 150 m | |
Continue onto Túnel de Mesperuza (AP-8) | 700 m | |
Continue onto Supersur (AP-8) | 5.5 km | |
Take the ramp | 1.5 km | |
Keep right towards A-8 | 600 m | |
Continue onto Kantauriko Autobidea / Autopista del Cantábrico (A-8) | 1 km | |
Keep left onto Kantauriko Autobidea / Autopista del Cantábrico (A-8) | 35 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko Autobidea (AP-8) | 5 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Bizkaiko golkoko autobidea (AP-8) | 550 m | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko autobidea (AP-8) | 5.5 km | |
Continue onto Autopista del Cantábrico / Kantauriko Autobidea (AP-1) | 40 km | |
Continue towards E-5: Hernani | 8 km | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 150 m | |
Continue onto Urumea Zubia (AP-1) | 1 km | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km | |
Continue onto Aginaztegi tunela (AP-1) | 500 m | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3 km | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 2 km | |
Continue onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 3.5 km | |
Keep left onto Bizkaiko Golkoko Autobidea (AP-1) | 250 m | |
Continue onto AP-1/AP-8 (AP-1) | 7 km | |
Continue onto Zubi Nazioartekoa (AP-1) | 100 m | |
Continue onto Autoroute de la Côte Basque (A 63) | 30 km | |
Continue onto Autoroute des Estuaires (A 63) | 3 km | |
Take the ramp towards A 64: Toulouse | 550 m | |
Continue onto A 64 | 300 km | |
Keep right towards E 80: Périphérique extérieur | 350 m | |
Merge left onto Périphérique Extérieur (A 620) | 9 km | |
Merge left onto Autoroute des Deux Mers (A 61) | 150 km | |
Keep left towards Lyon | 550 m | |
Merge left onto La Languedocienne (A 9) | 80 km | |
Keep left towards A 9: Lyon | 100 km | |
Merge left onto Autoroute du Soleil (A 7) | 90 km | |
Take the ramp towards Genève | 700 m | |
Keep left towards Grenoble | 100 m | |
Continue onto N 7 | 10 km | |
Continue onto N 532 | 10 km | |
Continue onto A 49 | 60 km | |
Take the ramp towards A 48: Voiron | 600 m | |
Merge left onto A 48 | 40 km | |
Keep right towards A 43: Genève | 350 m | |
Merge left onto A 43 | 45 km | |
Continue towards A 41: Genève | 50 km | |
Keep left towards A 41: Bourg en B. | 20 km | |
Keep right at the fork | 300 m | |
Continue straight | 200 m | |
Continue onto A1 | 40 km | |
Continue onto A1 | 25 km | |
Keep left towards Bern | 25 km | |
Keep left towards Bern | 150 km | |
Keep left towards A1 | 15 km | |
Continue onto A1H | 4.5 km | |
Take the ramp towards Zürich-Altstetten | 450 m | |
Go straight onto Bernerstrasse (1) | 200 m | |
Take the ramp on the left towards Zürich-City | 200 m | |
Merge left onto A1H | 800 m | |
Continue onto Bernerstrasse Süd (1) | 300 m | |
Continue onto Pfingstweidstrasse (1) | 1 km | |
Make a sharp right onto Duttweilerbrücke | 600 m | |
Turn left onto Hohlstrasse | 1.5 km | |
Turn right onto Feldstrasse | 150 m | |
Turn left onto Stauffacherstrasse | 300 m | |
Make a slight right to stay on Stauffacherstrasse | 150 m | |
Turn left onto Ankerstrasse | 55 m | |
Turn right onto Bäckerstrasse | 500 m | |
Continue onto Sihlstrasse | 150 m | |
Turn left onto Sihlstrasse | 90 m | |
Turn right onto Nüschelerstrasse | 250 m | |
Turn right onto St. Peterstrasse | 70 m | |
Turn left onto Talacker | 200 m | |
Turn right onto Tiefenhöfe | 90 m | |
You have arrived at your destination, straight ahead | 0 m |